The Black Hmong of Lao Chai Village

www.youtube.com

1
00:00:26,559 --> 00:00:29,329
ラオカイ村の黒モン族

2
00:00:35,502 --> 00:00:39,539
ラオカイ省 黒モン族のコミュニティ

3
00:00:39,706 --> 00:00:43,843
完全な異世界です

4
00:00:44,77 --> 00:00:49,82
類を見ない素晴らしい文化

5
00:00:49,282 --> 00:00:53,586
彼らの家はまるで博物館

6
00:00:55,355 --> 00:00:58,692
生きた歴史なんです

7
00:00:59,125 --> 00:01:02,495
ラオカイには 人気のトレッキングルートがあって

8
00:01:02,662 --> 00:01:05,598
サパ村は省都に近く

9
00:01:05,799 --> 00:01:08,702
モン族たちが物売りで生計を立てています

10
00:01:08,935 --> 00:01:11,104
ずっと路上で物を売っています

11
00:01:11,304 --> 00:01:13,106
ベトナム人の学校には行かず
読み書きもできません

12
00:01:13,340 --> 00:01:15,909
英語は旅行者から教えてもらいました

13
00:01:16,242 --> 00:01:19,12
教育機会の少ないモン族の若者ですが

14
00:01:19,212 --> 00:01:22,349
ツアーガイドとして働いています

15
00:01:22,549 --> 00:01:28,655
観光とは サービスとは何かを理解しているので
起業も夢ではありません

16
00:01:28,988 --> 00:01:31,324
あなたはいつもカフェに行くわね?

17
00:01:31,424 --> 00:01:33,493
「ワン・ワンダラー・チャイナ」にね

18
00:01:33,727 --> 00:01:35,362
考えを改めなさい

19
00:01:35,595 --> 00:01:39,132
黒モン族は 人を惹きつける魅力がある

20
00:01:39,366 --> 00:01:41,668
ほんとはカフェ人でしょ?カナダ人じゃなくて

21
00:01:41,935 --> 00:01:45,638
友好的で お茶目

22
00:01:45,905 --> 00:01:47,974
カフェが好きなのね

23
00:01:48,108 --> 00:01:50,810
頭の回転が早く 英語も流暢

24
00:01:50,977 --> 00:01:54,80
うちの学生よりはるかに上手

25
00:01:54,314 --> 00:01:59,319
ベトナム人とモン族との間には 大きな格差があります

26
00:01:59,486 --> 00:02:02,889
教育も 路上での扱われ方も

27
00:02:02,989 --> 00:02:06,326
モン族とベトナム人は かなり違います

28
00:02:06,426 --> 00:02:08,361
都会から離れて住み

29
00:02:08,628 --> 00:02:11,564
独自の文化 独自の言語をもち

30
00:02:11,865 --> 00:02:16,770
ベトナム語はあまり話せず
それが障壁になっています

31
00:02:17,3 --> 00:02:24,544
ベトナム人の中には彼らを理解せず
差別する人もいます

32
00:02:24,711 --> 00:02:29,716
「学もなく 汚れた連中」と言うひとがいて
ショックを受けました

33
00:02:29,949 --> 00:02:34,954
キン族(ベトナム人)は 学があって

34
00:02:35,155 --> 00:02:39,526
技術があって ビジネスのチャンスもある

35
00:02:40,493 --> 00:02:45,31
モン族は キン族ほどの教育を受ける機会がなく

36
00:02:45,198 --> 00:02:47,867
起業のチャンスもありませんでした

37
00:02:48,301 --> 00:02:51,971
幸い モン族には驚くほど地力があり

38
00:02:52,238 --> 00:02:56,343
自分で変化を選択する知性があります

39
00:02:56,543 --> 00:03:02,148
ぼくらがタ・バンでやっていたことを
次はラオカイでやるんだ

40
00:03:02,315 --> 00:03:04,117
そこで何をするの?

41
00:03:04,284 --> 00:03:06,586
ホームステイ・ハウスの運営だ

42
00:03:06,853 --> 00:03:08,421
来るかい?

43
00:03:08,421 --> 00:03:09,489
うん

44
00:03:09,622 --> 00:03:14,627
キャピラノ大学のサパ村プロジェクトは
10年近くになります

45
00:03:15,595 --> 00:03:19,65
僕たちも ラオカイで約3年

46
00:03:19,232 --> 00:03:24,237
より文化的な製品を作成し
文化体験ツアーの向上を目指しています

47
00:03:24,337 --> 00:03:32,579
モンの人たちと協力して
「ホームステイ」「短時間バティック体験」などを商品化

48
00:03:32,746 --> 00:03:35,782
新しいトレッキングルートを整備して

49
00:03:35,915 --> 00:03:40,920
一日の終りに村に立ち寄って
一泊できるようにしました

50
00:03:41,87 --> 00:03:44,858
このツアーでは
旅行会社のツアコンたちをラオカイに連れて行きました

51
00:03:44,991 --> 00:03:49,629
モン族と協力して
ラオカイでこの観光商品を共同開発したい

52
00:03:50,330 --> 00:03:55,335
この人は伝統的なモン族の家と
新しいタイプのゲストハウスを持っていて

53
00:03:55,535 --> 00:04:00,540
選択肢があり
誰もが独自のホームステイ体験を得られます

54
00:04:02,542 --> 00:04:08,148
文化体験のクライマックスはディナー
ツアコンにとっても素敵な体験だったようです

55
00:04:08,314 --> 00:04:11,384
みんな集まって 大スケールのごちそうを準備

56
00:04:11,584 --> 00:04:15,422
ニワトリ10羽 ブタ2頭 
30リットルの酒

57
00:04:15,722 --> 00:04:17,123
最高ね

58
00:04:17,390 --> 00:04:24,297
ツアコンたちも 伝統音楽 ダンス 食事に大喜び

59
00:04:24,564 --> 00:04:32,172
ディナーは大成功でした
みんな打ち解けて 一体感が生まれた

60
00:04:34,941 --> 00:04:39,179
新しいプロジェクトも
PADA財団からの惜しみない支援のもと

61
00:04:39,479 --> 00:04:44,718
事業収益は村での職業訓練に使われます

62
00:04:44,918 --> 00:04:53,793
カプラニ大学 協力校のハノイオープン大学
村の青年会を通じてトレーニングを提供します

63
00:04:55,862 --> 00:04:59,866
サパ村では昔から 黒モン族は観光の一部を担っていて

64
00:05:00,133 --> 00:05:01,901
可能性を秘めています

65
00:05:02,202 --> 00:05:05,939
毎日 何百人もの旅行者が訪れ

66
00:05:06,206 --> 00:05:10,710
若者は コミュニティを支えるという志があります

67
00:05:11,44 --> 00:05:16,583
ラオカイのモン族の文化を体験し
泊まってもらう

68
00:05:16,883 --> 00:05:19,719
これが持続可能な観光の形なんです

69
00:05:20,387 --> 00:05:21,688
自由になりたい

70
00:05:21,888 --> 00:05:26,893
自分の会社をつくって 家族も持ちたい

71
00:05:27,327 --> 00:05:33,900
簡単じゃないけれど 協力すればできると思う